sat kulturo
serĉado :
 .  ĉefa paĝo  .  indekso  .  Kontakto  .  ĝisdatigita lundon la 22an de januaro 2018 . ĝis nun estas 1341 tekstoj










Ivan Goll : Nur de kiam... (prozpoemtraduko)



I

Nur de kiam vi konas min,
mi konas min mem !

V


Iam mia korpo kuŝis malproksime de mi
kiel fora kontinento

A


Kaj mi sciis de mi
nek la orienton nek la sudon

N


Solecaj estis miaj ŝultroj
kiel forgesita roko

G


Ĝis viaj manoj tuŝis ilin ;
nur de tiam mi sentis min !

O


Tiumomente mi ricevis okulojn
kaj mia buŝo formon

L


divenis miaj piedoj sian kuradon
kaj mia koro sian baton

L


Nur nun mi min amas
ĉar amas vi min !


Sama rubriko :


puce George Topirceanu : Survoje (rimpoemtraduko)

puce wolfgang hiblig : plendoj tien kaj tien (prozpoemtraduko)

puce Kurt Bartsch : Socialisma bidermajro (rimpoemtraduko)

puce Henriko Hofmann : Rakonto pri la fluganta Robert (rimpoemtraduko por infanoj)

puce Kito Lorenz : Forgeso (prozpoemtraduko)

puce Agripo de Neteshejmo, 1486-1535 : Agripo (prozpoemtraduko)

puce Georg Weerth : Ĉe l’ nigra marĉo estas dom’ ! (rimpoemtraduko)

puce Novalis : Se ne plu nombroj, figuraĵoj... (rimpoemtraduko)

puce Ivan Goll : Nur de kiam... (prozpoemtraduko)

puce Poemtradukoj de Hans-Georg Kaiser

puce  Vilhelmo Blake : La ĝardeno de l’ amo (rimpoemtraduko)

puce Bernard Binlin Dadié : Mia revo (prozpoemtraduko)

puce Andreo Gryphius : Vantas ĉio (rimpoemtraduko)

puce Kristin de Margenburg : Foro flirtas (prozpoemtraduko)

::: Ĉiuj :::



Supren